首页 > 谜语大全 > 爱情谜语 > [威廉莎士比亚著名作品]威廉莎士比亚致爱人诗歌

[威廉莎士比亚著名作品]威廉莎士比亚致爱人诗歌

  致爱人

  威廉莎士比亚(英)

  在那风化了的时代的纪年,

  我看到对绝代佳人的描述,

  古老的韵律因美丽而变得绝妙,

  赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;

  在这倾国倾城的描绘中,

  那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,

  这古老笔下的描画都让我感觉,

  这一切的美貌,如今皆为你所有。

  于是,他们所有的赞颂不过预言

  我们的时代,一切都将你预示;

  而他们所见无非用那推测的眼,

  竭尽才华也无法将你尽致赞颂,

  而有幸得见今日时光的我们,

  只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

威廉莎士比亚致爱人诗歌

  To His Love

  William Shakespeare(1564-1616

  When in the chronicle of wasted time

  I see descriptions of the fairest wights,

  And beauty making beautiful old rhyme

  In praise of ladies dead, and lovely knights;

  Then in the blazon of sweet beauty’s best

  Of hand, of foot, of lip, of eye, of brow,

  I see their antique pen would have exprest

  Ev’n such a beauty as you master now.

  So all their praises are but prophecies

  Of this our time, all you prefiguring;

  And, for they look’d but with divining eyes,

  They had not kill

  enough your worth to sing:

  For we,

  which now behold these present days,

  Have eyes to wonder,

  but lack tongues to praise.

上一篇:【爱情绝句爱情诗句】经典诗句爱情绝句精选

下一篇:关于相思的诗句|精选相思的诗句

1237225